Ghazal 317

April 12, 1999
غزل ۳۱۷
Openly I admit, with much joy and such glee;
Enslaved to your love, from both worlds I am free.
فاش می‌گویم و از گفته خود دلـشادم
بـنده عشقـم و از هر دو جهان آزادم
As a bird of Paradise, to parting I did agree
Fell in the trap of life and worldly tragedy.
طایر گلشن قدسم چه دهـم شرح فراق
کـه در این دامگه حادثه چون افـتادم
I was an angel, I resided in the heavens;
Renovation of the world - the mission given to me.
مـن ملک بودم و فردوس برین جایم بود
آدم آورد در این دیر خراب آبادم
The nymphs of paradise, the cool ponds and the tree
In the hope of union, swiftly left my memory.
سایه طوبی و دلجویی حور و لـب حوض
بـه هوای سر کوی تو برفـت از یادم
On the tablet of my heart, inscribed from a to z
It is all about you, I can’t see other than thee.
نیسـت بر لوح دلم جز الف قامت دوست
چـه کـنـم حرف دگر یاد نداد استادم
No soothsayer foretold of my exit or entry
O Lord, this journey, why did you for me decree?
کوکـب بخـت مرا هیچ منجم نشناخت
یا رب از مادر گیتی به چـه طالـع زادم
I am but a slave of the Tavern of Love
Each moment, a new pain becomes my new remedy.
تا شدم حلقه به گوش در میخانه عشق
هر دم آید غمی از نو بـه مـبارک بادم
If my bleeding heart pours out of my tearful eyes
It’s just, I deserve; why to others I make my plea?
می خورد خون دلم مردمک دیده سزاست
کـه چرا دل به جگرگوشـه مردم دادم
Wipe away Hafiz’s tears with your hands so he can see
Or else, this flood, brings all of us to our knee.
پاک کن چهره حافظ به سر زلف ز اشـک
ور نـه این سیل دمادم بـبرد بـنیادم