Ghazal 482
January 18, 2000O heart, the street of Love is no more your promenade
You've packed your belongings and just sit in the shade.
You've packed your belongings and just sit in the shade.
ای دل به کوی عشق گذاری نمیکـنی
اسـباب جمـع داری و کاری نمیکنی
اسـباب جمـع داری و کاری نمیکنی
Polo stick in your hands, yet you don't play the ball
The Royal hawk on your arm, yet will not hunt or raid.
The Royal hawk on your arm, yet will not hunt or raid.
چوگان حکـم در کف و گویی نـمیزنی
باز ظـفر به دست و شکاری نمیکـنی
باز ظـفر به دست و شکاری نمیکـنی
Your boiling blood flows through your veins and heart
Yet you let the vision and image of your Beloved fade.
Yet you let the vision and image of your Beloved fade.
این خون کـه موج میزند اندر جـگر تو را
در کار رنـگ و بوی نگاری نـمیکـنی
در کار رنـگ و بوی نگاری نـمیکـنی
In spite of the fragrant breeze, you let your temperament freeze
The wind goes to your friend's house, yet behind you've stayed.
The wind goes to your friend's house, yet behind you've stayed.
مشکین از آن نشد دم خلقت که چون صبا
بر خاک کوی دوست گذاری نـمیکـنی
بر خاک کوی دوست گذاری نـمیکـنی
From this garden you don't pick any roses for yourself
Because of the thorns that now you avoid and degrade.
Because of the thorns that now you avoid and degrade.
ترسـم کز این چمن نبری آسـتین گـل
کز گلشنـش تحمـل خاری نمیکـنی
کز گلشنـش تحمـل خاری نمیکـنی
A hundred perfumes, you've kept stored up your sleeves
Yet not one upon the Beloved's hair you've sprayed.
Yet not one upon the Beloved's hair you've sprayed.
در آسـتین جان تو صد نافه مدرج اسـت
وان را فدای طره یاری نـمیکـنی
وان را فدای طره یاری نـمیکـنی
You've thrown the gentle cup and tender wine away
And not think when drunk, what will come to your aid.
And not think when drunk, what will come to your aid.
ساغر لطیف و دلکش و می افکنی به خاک
و اندیشـه از بلای خماری نـمیکـنی
و اندیشـه از بلای خماری نـمیکـنی
If slaves of everyone the Wise King has made
Hafiz, you won't yield and succumb to this trade.
Hafiz, you won't yield and succumb to this trade.
حافـظ برو کـه بـندگی پادشاه وقـت
گر جملـه میکنـند تو باری نمیکـنی
گر جملـه میکنـند تو باری نمیکـنی