Ghazal 177
April 8, 1999Not every painted face has charm
Not every mirror maker, Alexander can disarm
Not every mirror maker, Alexander can disarm
نـه هر کـه چهره برافروخت دلـبری داند
نـه هر کـه آینـه سازد سکـندری داند
نـه هر کـه آینـه سازد سکـندری داند
Not everyone upon a throne who puts on a crown
Knows the ways of ruling over farm and town.
Knows the ways of ruling over farm and town.
نـه هر که طرف کله کج نهاد و تند نشست
کـلاه داری و آیین سروری داند
کـلاه داری و آیین سروری داند
Like beggars serve not for the alms
Master keeps his servants in good form.
Master keeps his servants in good form.
تو بـندگی چو گدایان به شرط مزد مکـن
کـه دوسـت خود روش بـنده پروری داند
کـه دوسـت خود روش بـنده پروری داند
I submit to the will of the weal maker,
Alchemist beggar, lead into gold can transform.
Alchemist beggar, lead into gold can transform.
غـلام هـمـت آن رند عافیت سوزم
کـه در گداصـفـتی کیمیاگری داند
کـه در گداصـفـتی کیمیاگری داند
Faith and loyalty are good, if you can learn
Else you must weather tyranny’s storm.
Else you must weather tyranny’s storm.
وفا و عـهد نـکو باشد ار بیاموزی
وگرنـه هر کـه تو بینی ستمـگری داند
وگرنـه هر کـه تو بینی ستمـگری داند
I was brokenhearted and still unaware;
For children of men, angel is the norm.
For children of men, angel is the norm.
بـباخـتـم دل دیوانـه و ندانسـتـم
کـه آدمی بـچـهای شیوه پری داند
کـه آدمی بـچـهای شیوه پری داند
A point much finer than a strand of hair,
The unshaven hair is not a Dervish’s uniform.
The unshaven hair is not a Dervish’s uniform.
هزار نکـتـه باریکـتر ز مو این جاسـت
نـه هر کـه سر بتراشد قـلـندری داند
نـه هر کـه سر بتراشد قـلـندری داند
All the world revolves around your mole
It takes a gem to know a gem, a worm, a worm.
It takes a gem to know a gem, a worm, a worm.
مدار نقـطـه بینـش ز خال توسـت مرا
کـه قدر گوهر یک دانـه جوهری داند
کـه قدر گوهر یک دانـه جوهری داند
Whoever charismatically becomes the king
Will rule the world if with fairness keep away harm.
Will rule the world if with fairness keep away harm.
به قد و چهره هر آن کس که شاه خوبان شد
جـهان بـگیرد اگر دادگـسـتری داند
جـهان بـگیرد اگر دادگـسـتری داند
The poetry of Hafiz can only inform
He whose heart and speech is kind and warm.
He whose heart and speech is kind and warm.
ز شـعر دلکـش حافـظ کـسی بود آگاه
کـه لطـف طبـع و سخن گفتن دری داند
کـه لطـف طبـع و سخن گفتن دری داند