Ghazal 320

January 8, 2000
غزل ۳۲۰
With a flood of tears, to sleep, I found my way
Thinking of you, in vain, I'd long and pray
دیشـب بـه سیل اشک ره خواب می‌زدم
نـقـشی بـه یاد خـط تو بر آب می‌زدم
To the vision of your brow I lost my cloak
I'd drink to the corner of the altar, old and gray.
ابروی یار در نـظر و خرقـه سوخـتـه
جامی بـه یاد گوشـه مـحراب می‌زدم
Each thought that like a bird flies out as words
The strings of your hair would pluck and play.
هر مرغ فکر کز سر شاخ سخن بجـسـت
بازش ز طره تو بـه مـضراب می‌زدم
Your face, like a vision, in my mind would form and fade
I kiss the face of the moon from far away.
روی نـگار در نـظرم جـلوه می‌نـمود
وز دور بوسـه بر رخ مـهـتاب می‌زدم
My eyes follow the wine-bearer, ears the harp
Perhaps my eyes and ears my fortune would say and sway.
چشمم به روی ساقی و گوشم به قول چنگ
فالی به چشـم و گوش در این باب می‌زدم
Till the morn, I paint the picture of your face
On the canvass of the eyes, while sleepless I lay.
نـقـش خیال روی تو تا وقت صـبـحدم
بر کارگاه دیده بی‌خواب می‌زدم
With every song, the bearer would give me a cup
I'd sing a song, then drink without delay.
ساقی به صوت این غزلم کاسه می‌گرفـت
می‌گفـتـم این سرود و می ناب می‌زدم
Happy was the time, Hafiz, and good fortune
In the name of long life and lovers every day.
خوش بود وقـت حافـظ و فال مراد و کام
بر نام عـمر و دولـت احـباب می‌زدم